
sun is shining, the weather is sweet
太陽は輝き 心地よい
make you want to move your dancing feet
君は踊らずにはいられない
to the rescue, here i am
救いのため オレはここに居る
want you to know, y’all, where i stand
知って欲しい オレが居るところを
(monday morning) here i am
月曜日の朝 オレはここに居る
want you to know just if you can
君に解って欲しい
(tuesday evening) where i stand
火曜日の夜 オレの居るところを
(wenesday morning)
水曜日の朝
tell myself a new day is rising
オレ自身に告げる 新たな日が始まると
(thursday evening)
木曜日の夜
get on the rise a new day is dawning
新たな夜明けが近づく
(friday morning) here i am
金曜日の朝 オレはここに居る
(saturday evening) want you to know just
土曜日の夜 解って欲しい オレの居るところを
want you to know just where i stand
when the morning gathers the rainbow
その朝には 虹が出る
want you to know i’m a rainbow too
知っていて欲しい オレはここに居る
so, to the rescue here i am
そう、救いのため オレはここに居る
want you to know just if you can
知っていて欲しい オレの居るところを
where i stand, know, know, know, know, know
we’ll lift our heads and give jah praises
オレたちはアタマを上げ JAHに賛美を捧げる
awake from your sleep and slumber
眠りとまどろみから目覚め
today could be your lucky number
至福の時が訪れる
●
JAMAICAに降り立って初めて
ボブの歌はこの地で生まれたんだ…と実感した。
それまでは 深くボブを想うことはなかった。
18歳で新宿のレゲエバーに入り浸って
六本木や西麻布のclubまで足を伸ばしたりしていたのに
JAMAICAはそれほど身近には なかった。
ラスタカラーもドレッドもガンジャも
ファッションでしかなかったのだ。
●
今、こうあらためてJAMAICAの陽射しに
我が身を晒すと ボブの歌が すっと入ってくる
to the rescue, here I am
want you to know, where I stand
そうだ、オレは今 ここに居る。
JAMAICAだ。