【友川カズキ】生きてるって言ってみろ


今日の夕刊で初めて知った。
映画「花々の過失」を見に新宿へ行こうと思った。

「生きてるって言ってみろ」

ビッショリ汚れた手拭いを
腰にゆわえてトボトボと
死人でもあるまいに
自分の家の前で立ち止まり
覚悟を決めてドアを押す
地獄でもあるまいに
生きてるって言ってみろ
生きてるって言ってみろ
生きてるって言ってみろ

夢と現実ぶらさげて
涙と孤独を相棒に
コケシでもあるまいに
長髪マンネリいさぎ良さ
根っこの太さはどこへやら
墓石でもあるまいに
生きてるって言ってみろ
生きてるって言ってみろ
生きてるって言ってみろ

不幸な面して宙を噛む
ただれた体でジャンプする
ガイコツでもあるまいに
まっ黒にしなびたおしゃべりと
短くつないだ命だけ
泥水でもあるまいに
生きてるって言ってみろ
生きてるって言ってみろ
生きてるって言ってみろ

衣装をこらして街を行く
ベタベタ化粧は誰の為
文化財でもあるまいに
ほお杖うつぶせ千鳥足
泣きっ面うしろ向き馬鹿騒ぎ
スズメでもあるまいに
生きてるって言ってみろ
生きてるって言ってみろ
生きてるって言ってみろ

【Norma Winstone】A TIMELESS PLACE


A TIMELESS PLACE

THE WINDOW LOOKED OUT ONTO A PATTERN NEVER-ENDING
A FLOWER AND TREES AND LITTLE PATHWAYS FAR DESCENDING

TO THE GARDEN FAR BELOW US,
THE PAVILIONS IN THE SUNLIGHT
WHERE THE PEACOCKS PROUDLY GRACE THE SCENE

THE VISION A TIMELESS PLACE ANOTHER WAY OF LIVING
YOU MOVED IN SO CLOSE I REALLY THOUGHT THAT YOU WERE GIVING

I ALLOWED MYSELF A MOMENT
TO BELIEVE THAT YOU COULD LEAVE ME
TO REFLECT UPON WHAT MIGHT HAVE BEEN.

THE SUMMER SKY
I SAW REFLECTED IN THE COLOUR OF YOUR EYES
BUT SOMEHOW I COULD NEVER PEEL AWAY THE LAYERS OF DISGUISE
I’M DROWNING NOW I’M SLOWLY SINKING IN A SEA OF BLUE AND GREEN
WHERE WHAT YOU ARE IS NEVER SEEN,
HOW CAN ANYBODY KNOW YOU

I STILL HEAR THE RINGING OF THE CHURCH BELLS IN THE MORNING
THE PEACOCKS STILL CALLING OUT THEIR SAD AND BITTER WARNING

BEAUTY IS ONLY AN ILLUSION
HERE YOUR TRUE IS AN INTRUSION
A MIRAGE IS ALL IT’S EVER BEEN

(SOLO)

THE SUMMER SKY I SAW REFLECTED IN THE COLOUR OF YOUR EYES
BUT SOMEHOW I COULD NEVER PEEL AWAY THE LAYERS OF DISGUISE
I’M DROWNING NOW I’M SLOWLY SINKING IN A SEA OF BLUE AND GREEN
WHERE WHAT YOU ARE IS NEVER SEEN,
HOW CAN ANYBODY KNOW YOU

I STILL HEAR THE RINGING OF THE CHURCH BELLS IN THE MORNING
THE PEACOCKS STILL CALLING OUT THEIR SAD AND BITTER WARNING

TAKE A FINAL LOOK AROUND YOU
HOLD THE MEMORY FOREVER
FIND A QUIET PLACE INSIDE
WHERE YOU CAN LISTEN TO THE THINGS YOUR HEART IS SAYING
BEAUTY’S ONLY AN ILLUSION
HERE YOUR TRUE IS AN INTRUSION
A MIRAGE IS ALL IT’S EVER BEEN